SV | Alle einden der aarde zullen het gedenken, en zich tot den HEERE bekeren; en alle geslachten der heidenen zullen voor Uw aangezicht aanbidden. |
WLC | יִזְכְּר֤וּ ׀ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּחֹ֥ות גֹּויִֽם׃ |
Trans. | yizəkərû wəyāšuḇû ’el-JHWH kāl-’afəsê-’āreṣ wəyišətaḥăwû ləfāneyḵā kāl-mišəpəḥwōṯ gwōyim: |
AC | כח יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים |
ASV | For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations. |
BE | For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations. |
Darby | For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations. |
ELB05 | Denn Jehovas ist das Reich, und unter den Nationen herrscht er. |
LSG | Car à l'Eternel appartient le règne: Il domine sur les nations. |
Sch | (H22-29) Denn das Königreich gehört dem HERRN, und er ist Herrscher über die Nationen. |
Web | For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations. |